가장 어려운 충고: 거저주기

written by englishhacker on October 21st, 2009 @ 02:29 AM

정치인이 범할 수 있는 가장 큰 죄는 국민을 범죄자 취급하는 겁니다. 심지어 그들이 범죄자라 하더라도…

기업이 범할 수 있는 가장 큰 죄는 소비자를 도둑 취급하는 겁니다. 심지어 그들이 진짜로 도둑이라고 하더라도…

컨설턴트가 범할 수 있는 가장 큰 죄는 고객을 도둑 취급하는 겁니다. 심지어 진짜로 도둑질을 했다고 하더라도…

블로거가 범할 수 있는 가장 큰 죄는 독자를 도둑 취급하는 겁니다. 심지어 진짜로 도둑질을 한 경우라도… (물론, 간간히 올라오는 “내 글 훔쳐가지 마세요”라는 글이 일종의 버즈 마케팅 효과가 있다는 건 알구요, 그 때문에 그런 글을 잊을 만하면 올리는 사람이 있다는 것도 압니다. “내글은 자그마치 다음 아고라에서 훔쳐가고 싶어할 만큼 좋은 글이라구요!!”)

(여기까지 쓰고 나니 갑자가 너무 거룩해서 온 몸에 소름이…)

거저 주라는 말, 제가 가장 좋아하는 책, 컨설팅의 비밀에서 나오는 충고이긴 한데, 이것 참 받아들이기가 쉽지 않더라구요. 저에게는… 그렇지만, 누가 물어 보면 대체로 이렇게 이야기하긴 합니다. 좀 길지만 어려운 이야기는 아니니 한 번 읽어 보세요.

I must be an authority on law because consultants always ask me if they could sue a client for stealing one of their ideas. I always explain that although they can sue anybody they wish, the return on resources invested in new ideas is a thousand times greater than a similar investment in lawsuits. Lawsuits are tempting only when innovation is drying up. That’s easy to see from the outside, but it doesn’t feel good when it’s your ideas that have been stolen. I feel genuinely robbed, cheated, and betrayed. And these angry feelings destroy my ability to keep innovating, so lawsuits seem the only reasonable alternative.
Once an important client copied an entire unpublished article of mine and printed it without a hint of credit. When I consulted Charlotte, she assured me that I had a perfect case in a court of law – and that I would be stupid to sue a good client.
Sometimes, the infraction is less clear: a case of someone copying an anecdote or diagram, perhaps with a few details changed; and sometimes, it’s merely an idea, elaborated on and presented as original. Even so, my initial reaction is anger, and my impulse is to sue the bastards.
I’ve come to understand that my anger actually is a symptom of something else – a strong feeling of inadequacy. I’m afraid that I no longer have what it takes to turn out new ideas. Instead of reacting by creating a batch of new ideas, I start grasping for ways to protect the ones I’ve already produced. In short, I’ve lost my nerve.
I’m not ashamed to admit that I sometimes lose my nerve. When it takes all the running you can do to stay in the same place, it’s no shame if you sometimes feel weary of running. Every consultant, at some time or another, has to face the feeling of wanting to stop and live off past glories. Each time that happens to me, I get frightened, and angry, and unable to produce new ideas. Then I rest for a while, do some new things, and eventually get back into the racket again.
I’m in the idea business, not the lawsuit business. My big payoff comes from generating new ideas, not hanging on to things that are done and gone. I remind myself that, as Aristotle said, “It is not once, nor twice, but times without number, that the same idea makes an appearance in the world.” My idea weren’t original in the first place. I “borrowed” them from others and modified them in subtle ways.
Past glories are future graves. Instead of letting them bury me, I try to follow The Seventh Law of Marketing:

Give away your best ideas.

I do everything possible to encourage my clients to take over the work I’ve been doing. They usually give me direct credit, but even if they don’t, they love me for my generosity. This increases the chance they’ll give me future business, or recommend me to others. (Gerald M. Weinberg, The Secrets of Consulting, pp 175-176)

아이디어나 지식으로 먹고 사는 모든 사람이 이 책을 읽어야 한다는게 제 생각입니다. 한글 번역도 나와 있습니다. 컨설팅의 비밀인가, 하는 제목이구요…

미국 레코드 업계에서는 소비자를 고발했다가 거의 망하기 직전이죠. 소니는 무죄추정의 원칙도 모르는지 모든 소비자를 범죄자 취급해서 루트킷인가 하는 것 가지고 장난하다 (당시까지만 해도 음악 업계에서는) 별것 아니던 애플에게 잡혀 버렸죠. SCO는 리눅스를 고소했다가 지금 거의 망했죠…

반대로, IBM은 지적재산은 오픈소스 커뮤니티에 기부한 결과 지금 다시 살아났죠. 비록 스티브 잡스가 끔찍하게 싫어했을 망정, 애플사는 맥 OS X에 오픈소스 소프트웨어를 썼다는 원죄로 바이러스 조항 때문에 소스를 공개했죠. 그 결과, 지금은 다윈포트같은 엄청난 복덩어리가 저절로 굴러왔죠. 저를 포함해서 많은 사람들이 맥으로 전향중이구요. (제가 느끼는 맥은 관리자 부담 없는 리눅스 같아요. 게다가 예쁘기까지 한…) 아이폰 SDK도 공개했더니, 지금 완전 광풍이죠.. 아마 전세계에서 현금이 제일 많은 사람 뽑으라면 열 손가락 안에 분명히 스티브 잡스가 들어 있을 거라는군요.

이런 예는 아주 많을 겁니다. 크리스 앤더슨의 “Free”인가 하는 책도 아마 관점은 다르지만 비슷한 이야기 아닐까 싶구요(저는 여기서 공급 측면에서 말했다면, 크리스 앤더슨은 수요 측면…)

이상한 이야기긴 한데, 아이디어나 지식이나 머리 팔아 먹고 사는 사람의 경우에는, 자기가 가지고 있는 것을 꽉 잡고 놓지 않고 있으면 “지적 재산”이 되는데, 그걸 이렇게 나눠주고 나면 “업계 표준”이 되는 경우가 비일비재하죠. 모든 거저 주기가 이렇게 해피엔딩으로 끝나는 건 아니겠지만요… 그래도 참 받아들이기 어려운 이야기입니다. 저도 이거 해 볼려고 이 블로그를 시작했다는… (먼산)

이런 거룩한 이야기는 너무 오래 하면 쓰는 사람 뿐 아니라 읽는 사람도 닭살 돋을 수 있으니 이 정도로 … ㅎㅎ

blog comments powered by Disqus

Post a comment

Options:

Size

Colors