공부를 하면 할 수록 공부를 못하게 되는...
요즘이 무슨 한석봉처럼 불끄고, 눈가리고 떡썰기 연습하는 시대도 아닌데, 공부를 하라고 하면 꼭 책 보따리 싸 들고 절로 들어가거나, 아니면 머리 싸매고 독서실로 들어가는지 모르겠어요.
아래에도 이야기한 앨런 웨버(Alan M. Webber)는 HBR에서 오랫동안 일하다가 Fast Company를 창립하여 10년 가까이 경영한 사람입니다. 그가 두 가지 지식에 대해서 이야기하는 것을 들어 보죠.
First, it has to do with who you listen to. Washington, D.C., is a city of experts. There are experts in think tanks who write policy papers, experts who testify in front of congressional committees, expert pundits who occupy the airwaves, and even expert pundits who interview other expert pundits in an endless echo-chamber effect of expert punditry.
Something has changed in America in all of this, and not for the better. In an economy of ideas, theory has trumped practice. People go to Washington, D.C., to hold a high office, not to accomplish anything. Thinking has replaced doing. The same is true in business. An executive with a prestigious job title can claim an impressive resume. Actually doing something to go with the title seems almost beside the point.
The second lesson has to do with knowledge. It’s table stakes to say we live in a knowledge economy. The real question is, what kind of knowledge is most valuable?
There are two ways of knowing. One way comes from the head. It’s the kind of theorizing that experts excel at. The other way of knowing comes from doing. Unlike the first form of knowing, which starts in the head and stays there, this form of knowing starts in the hands and moves up to the head and then back down again in a knowing-doing loop. (Rules of Thumb, pp 85-86)
이게 제가 OTL English에서 하고 싶었던 말입니다. 돌이켜 보면 그리 잘 말한 것 같지는 않지만요… 저는 솔직이 여기서 한 걸음 더 나가서, 어떤 종류의 공부는 하면 할 수록 더 스스로 위축되고, 정신적으로 망가지고, 실력은 줄어 든다는 이야기를 하고 싶었죠. 이 곳은 제목도 영어와 관련된 곳이고 하니, 예를 한 번 들어 보죠. 옛날에 우리는 말도 안되게 어렵고 사람 당황스럽게 하는 독해책 같은 것으로 공부했었죠. 그런데, 바로 그것이 명확하게 스스로 생각하는 바를 이해시키고, 다른 사람의 생각을 이해하는 데 장애가 된다는 거죠. 예를 들어 볼께요. 아래 글은 올해의 노벨 경제학상에 대해 논평한 글의 일부입니다. 한 번 번역해 보세요 (아니면, 읽어 보시거나…)
The deeper insight that these scholars have helped us to come to understand is that there are many circumstances in which non-cooperative outcomes (nash equilibria) are deficient or sub-optimal, and that a good part of economic and social progress lies in the creative design of institutions whose purpose is to cause these non-cooperative equilibria to come closer to socially and economically efficient and fair results.
Climate change is a commons problem on a global scale with the added complication that collective action is designed not directly to produce results (in the sense of temperature reduction), but rather to acquire tail insurance by shifting the probability distributions against outcomes that are highly destructive but not certain to occur. Though some are not convinced this is a problem worth acting on, a majority globally recognize that there are risks to be taken seriously. This may be the most complex commons problem we have yet faced. We are in the midst of shifting values with respect to energy efficiency and clean technology. The challenge is to design institutions, mechanisms and incentives that move us in the right direction. (Markets Aren’t Everything)
이 글을 쓴 기자를 비난하려는 것은 아닙니다. 그도 중요한 경제학적 업적을 한 페이지 내에서 요약하자면 얼마나 힘들었겠어요. 그렇지만, 이 글을 보고 있으면, 옛날에 그렇게 열독하던 독해 책이 생각나지 않으세요? 왜 그럴까요? 이런 종류의 지문은 독해 문제를 내는 출제자가 딱 좋아할 종류의 내용이죠. 사전 지식이 없으면 딱 모르게 생겼으니까… 틀리기 딱이죠… 이런 글을 읽는 방법을 더욱 열심히 공부하면 공부할 수록 명확히 의사를 표현하는 능력은 저해되는거죠. 위의 글과 비교해 보세요. (그나저나, 제도주의 경제학에 대해서 정리는 참 잘한 것 같아요.)
이 곳을 시작하면서 몇 가지 기준을 세웠습니다. 첫째는, 가능하면 매일 하나씩 글을 올리고, 가능하면 밤 늦게라도 올려서 아침에 독자들(직장인들)이 커피라도 한 잔 마시면서 볼 수 있도록 한다. 둘째, 가능하면 쉽고 명확하고 간결하게 내용을 표현한 글을 고른다. (이게 위에서 한 말과 관련되는…) 셋째, 아침에 글을 읽으면서 뭔가 자기가 하는 일이나 장래 계획이나 사업 구상이나 장사나 그런 것과 관련해서 생각할 거리를 만들어 준다. 근데, 이게 성격이 성격인지라, 남들은 무슨 아침편지니 좋은 생각이니 어쩌니 하면서 넉살 좋게 낯 간지러운 소리를 잘도 해대던데, 난 왜 이게 안되는지… 내가 말하면 왠지 꼭 이게 무슨 일부러 보이스카웃체로 말하는 것 같아지니…
보이스카웃체를 극복하는 것도 제 목표 가운데 하나입니다. 다른 목표는 이 과정에서 독자들이 생각하는 반응을 이해하는 것입니다. 어떤 것을 좋아하고, 어떤 것을 싫어하는지, 어떤 것을 어려워하고 어떤 것을 너무 쉬워 하는지… 그래서 한 가지 부탁을 할게요. feedback을 좀 보내 주세요. 어떤 사람이 읽는지, 어떤 것을 좋게 생각하고, 어떤 것을 부족하게 생각하는지.. 무엇을 더 많이 했으면 좋겠고, 무엇을 좀 뺐으면 좋겠는지 등등… 다른 곳에서도 말했지만, 저는 댓글 잘 못답니다. 별로 댓글로 소통하는 데 익숙하지도 못하고, 게다가 (이게 마지막 결심인데) 여기에 글을 올리는 데 딱 정해진 시간만 쓰기로 결심했기 때문에(하루 1시간에서 1시간30분), 글을 올릴 때 말고는 여기 오지 않으려 합니다. 오래 꾸준히 하려면 너무 많은 시간을 쓰면 안되잖아요… 그러나, 질문이나 제안에 대해서는 최대한 성실하게 답/반응해 드릴게요.
(사실, 주말이 슬금슬금 다가오니 결심한 것처럼 주말에는 weekend translation이라는 걸 해 보려고 하는데, 이거이거 반응이 하나도 없으면 어쩌나 하는 걱정이 슬슬 되기 시작하는게…)
